Улуғ шахс жозибаси

Ўзбек адабиёти дурдоналаридан рус ва инглиз тилида ўқийдиган китобхонлар ҳам баҳраманд бўлишлари қувончли ҳол, деб баҳолайди Дониш домла.

Мустақиллик даври ўзбек адабиётининг кўзга кўринарли ютуқларидан бири Муҳаммад Алининг  “Улуғ салтанат” роман-эпопеяси бўлди,- дея баҳо берилди Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмаси рус адабиёти кенгашининг асар муҳокамасига бағишланган йиғилишида.

DSC_9913

Муаллифнинг йигирма йиллик меҳнати маҳсули бўлган асар тўрт китобдан иборат. Ҳар бир китоб Амир Темурнинг бир ўғли номи билан аталади. Биринчи икки китоб- “Жаҳонгир Миозр” ва “Умаршайх Мирзо” рус тилига таржима қилинди. Биринчи китоб ўтган йили “Звезда Востока” журналида чоп этилди, иккинчиси  ушбу журналнинг 2016 йилги учта сонида эълон қилинди. Ўзбек тилида роман алоҳида нашр қилинди ва Давлат мукофотига сазовор бўлди.

DSC_9904

— Муҳаммад Али романиннг ўзига ҳос қиммати шундаки, дея таъкидлашди муҳокама қатнашчилари,- бу Соҳибқирон сиймосини оддий инсон сифатида  муваффақиятли яратилганидир.

— Муҳаммад Алининг Амир Темур ҳақидаги бу романи, ўзбек адабиётидаги йирик қамровдаги биринчи эпопеядир- таъкидлади академик, филология фанлари доктори Бахтиёр Назаров. Амир Темурдек буюк тарихий шахснинг бадиий сиймосини яратишга  жазм қилга муаллифнинг жасоратини алоҳида қайд этиш зарур. Кўпгина ёзувчилар Амир Темур ҳақида йирик асар яратишга ҳаракат қилдилар, аммо бу эпопеядек йирик полотни яратишга эриша олмадилар.

Муҳокама иштирокчилари хулосасига кўра тарихий воқеаларни қамраб олиш, улуғ тарихий шахс ҳаётини теран таҳлил қилиш жиҳатидан Амир Темур  ҳақидаги эпопея жаҳон адабиётида яратилган роман эпопеялар билан бемалол тенглаша олади. “Улуғ салтанат” тетралогиясининг  муаллиф ҳамда Саодат Комилова томонидан рус тилидаги таржимаси, асарни бошқа дунё тилларига таржима қилишга ҳам асос бўла олади.

 Анатолий ЕРШОВ

Газета Uzbekistan Today,

 Рус тилида 11 август 2016 г.

Инглиз тилида  12 август 2016

***

Притяжение великой личности

DSC_9913

Роман, над которым писатель трудился около двадцати лет,  состоит из четырех книг. Каждая из них названа именем одного из сыновей Амира Темура. Первые две книги — «Джахангир Мирза» и «Умаршейх Мирза» переведены на русский язык.  Одна из них в прошлом году была напечатана в журнале  «Звехда  Востока», а вторая —  публиковался в трех номерах 2016 г. На узбекском языке  роман вышел отдельным изданием и удостоен Государственной премии.

DSC_9904

— Особая ценность романа Мухаммада Али, — отметили участники дискуссии, — эта удачное создание образа Сахибкирана как простого человека.

—  Роман Мухаммада Али об Амире Темуре – первая в узбекской литературе эпопея столь крупного масштаба, — считает академик, доктор филологических наук Бахтиёр Назаров. – Необходимо также отметить смелость автора, взявшегося за художественное воссоздание такой великой личности, как Амир Темур. Многие писатели попытались написать такое произведение,  но так и не сумели осилить столь многомерное  полотно.

Участники дискуссии пришли к выводу, что по глубине анализа личности великого человека и охвату исторических событий,  эпопея об Амире Темуре сопоставима с всемирно признанными романаси-эпопеями. Перевод тетралогии «Амир Темур Великий» на русский язык, осуществляемый самим автором совместно с Саодат Камиловой, имеет все основания стать источником перевода на другие языки мира.

Анатолий ЕРШОВ

Газета Uzbekistan Today

             на русском языке,  от 11 августа 2016 г.

                 на английском языке от 12 августа 2016 г.

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *