Ўзбекистондаги Ҳайдар Алиев номли Озарбойжон Маданият маркази раҳбарияти шоир ва таржимон Усмон Қўчқорнинг вафоти муносабати билан марҳумнинг оиласи ва яқинларига ўз ҳамдардлигини билдиради.
«Ўзбек ва Озарбойжон адабиёти оғир жудоликка учради. Машҳур ношир, шоир, олим, Озарбойжон адабиётини ўзбек тилига ўгирган таржимон Усмон Қўчқор ҳаётдан кўз юмди.
Усмон Қўчқор 65 ёшда ҳаёт билан видолашди. У узоқ йиллар Озарбойжон адабиёти намуналарини ўзбек тилига таржима қилиб келган.
Озарбойжон халқ ёзувчиси Юсиф Самидўғлининг «Қатл куни», Анорнинг «Беш қаватли уйнинг олтинчи қавати», «Мен, сен, у ва телефон» романларини ўзбек тилига таржима қилган. Шунингдек Озарбойжон халқ шоири Собир Рустамхонлининг «Тангри», Юнус Ўғузнинг «Амир Темур», «Шохнинг аёли ва жодугар», «Султон Алп Арслон» романлари ҳамда Элчин Эфендиевнинг «Танланган асарлар»и ўзбек хонадонларига Усмон Қўчқор таржималари орқали кириб борган.
Бундан ташқари, ўтган йили нашрдан чиққан «Замонавий Озарбойжон шеърияти антологияси» китобининг таржимонларидан бири ҳам Усмон Қўчқор бўлган. У Жалил Мамедгулузаде ва Ҳусайн Жавиднинг танланган асарларини ўзбек тилига таржима қилган.
Озарбойжон Маданият Маркази лойиҳасига кўра “Wikipedia.orq” халқаро электрон энциклопедиясидаги Озарбойжон ҳақидаги мақолаларнинг таржимонларидан бири ҳам Усмон Қўчқор бўлган.
Ҳайдар Алиев номли Озарбойжон Маданият маркази раҳбарияти Усмон Қўчқорнинг вафоти муносабати билан марҳумнинг оиласи ва яқинларига ўз ҳамдардлигини билдиради. Усмон Қўчқор инсонлар хотирасида мангу муҳрланиб қолади», — дейилади таъзия мактубида.
***
Скончался известный узбекский поэт и переводчик Усман Кучкар.
Руководство Азербайджанского Культурного Центра имени Гейдара Алиева Узбекистана в связи с кончиной Усмана Кучкара выражает семье и близким покойного своё соболезнование, дорогие воспоминания о нём вечно будут жить в памяти. Allah rəhmət eləsin.
Узбекская и Азербайджанская литература понесла тяжёлую утрату. Ушёл из жизни известный издатель, поэт, переводчик Азербайджанской литературы, учёный Усман Кучкар.
Усман Кучкар, который был членом Союза Писателей Узбекистана, занимал ответственную должность в различных органах. Он автор десятка поэтических книг, долгие годы занимал должности ответственного секретаря, заместителя главного редактора журнала «Джахан адабияты», издаваемая в Узбекистане, главного редактора Государственного Телевидения Узбекистана и главного редактора издательства «Манавиййат».
Усман Кучкар скончался в 65 году жизни. Долгие годы У. Кучкар переводил на узбекский язык образцы Азербайджанской литературы.
Он перевёл на узбекский язык произведения народных писателей Юсифа Самедоглы «Гатл гюню», романы Анара «Бешмартабали евин алтынджы мартабаси», «Мян,сян, о ва телефон». В переводе У. Кучкара до узбекских читателей доведены романы Народного поэта Азербайджана Сабира Рустамханлы «Гёй танры», Юнус Огуза «Амир Теймур», «Шах арвады ва джадугяр» и «Султан Алп Арслан» и Эльчин Эфендиев «Избранные произведения». Одним из переводчиков книги «Антология Современной Азербайджанской поэзии», которая была издана в прошлом году, был Усман Кучкар. Он перевёл на узбекский язык избранные произведения Джалила Мамедгулузаде, Гусейн Джавида.
По проекту Азербайджанского Культурного Центра имени Гейдара Алиева в РУз в Международной Электронной Энциклопедии “Wikipedia.orq” размещались на узбекском языке материалы, связанные с Азербайджаном, и среди переводчиков на узбекский язык был также и Усман Кучкар.
Сўнгги фикрлар